Cross-cultural adaptation and validation of the disease specific questionnaire OQLQ in Serbian patients with malocclusions

نویسندگان

  • Ljiljana Vucic
  • Branislav Glisic
  • Darija Kisic-Tepavcevic
  • Uros Vucic
  • Jelena Drulovic
  • Tatjana Pekmezovic
چکیده

INTRODUCTION Dentofacial disorders may potentially significantly affect the quality of life. Objectives of this study were to validate translated and culturally adapted Orthognatic Quality of Life Questionnaire (OQLQ) on a cohort of Serbian patients with malocclusions. METHODS The questionnaire was validated in 111 consecutive patients with malocclusions, seen between December 2014 and February 2015 at the Clinic of Orthodontics, Faculty of Dental Medicine, University of Belgrade. Clinical validity was assessed comparing the mean scores for the four subscales of the OQLQ and mean PAR pre-treatment score. In order to assess whether the allocation of items in the subscales corresponds to their distribution in the original questionnaire, an exploratory factor analysis (principal component analysis with varimax rotation) was conducted. RESULTS The results of the internal consistency analysis demonstrated good relationships between the items; Cronbach's alpha coefficients for the four subscales were highly significant (p<0.001) (0.88-0.91). All items were significantly correlated between baseline and the retest (6 weeks after). The correlations between the PAR and all four domains of the OQLQ were all significant (p<0.01). The loading weights obtained in the exploratory factor analysis showed that this model revealed four factors with eigenvalue greater than 1, explaining the 64.0% of the cumulative variance. The majority of the items (86.4%) in the Serbian version of the OQLQ presented the highest loading weight in the subscales assigned by the OQLQ developer. CONCLUSIONS The psychometric properties of the OQLQ (Serbian version) have exceptional internal consistency and reproducibility as an instrument for evaluation of dental malocclusions. Additionally, this questionnaire may be useful as a supplementary outcome measure in persons with malocclusions.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Cross-cultural adaptation of the orthognathic quality of life questionnaire (OQLQ) in a Brazilian sample of patients with dentofacial deformities.

OBJECTIVES The aim of this study is to translate into Portuguese-Brazilian language and adapt cross-culturally to the Brazilian population the Orthognathic Quality of Life Questionnaire (OQLQ). STUDY DESIGN The cross-cultural adaptation process followed six stages which are; (I) initial translation, (II) synthesis of the translation, (III) back translation, (IV) expert committee and (V) test ...

متن کامل

The Serbian version of the Childhood Health Assessment Questionnaire (CHAQ) and the Child Health Questionnaire (CHQ).

We report herein the results of the cross-cultural adaptation and validation into the Serbian language of the parentís version of two health related quality of life instruments. The Childhood Health Assessment Questionnaire (CHAQ) is a disease specific health instrument that measures functional ability in daily living activities in children with juvenile idiopathic arthritis (JIA). The Child He...

متن کامل

Oxford Shoulder Score: A Cross-Cultural Adaptation and Validation Study of the Persian Version in Iran

Background: Oxford shoulder score is a specific 12-item patient-reported tool for evaluation of patients with inflammatory and degenerative disorders of the shoulder. Since its introduction, it has been translated and culturally adapted in some Western and Eastern countries. The aim of this study was to translate the Oxford Shoulder Score (OSS) in Persian and to test its validity and reliabilit...

متن کامل

Craniocervical Dystonia Questionnaire (CDQ-24): validation and cross-cultural adaptation in Serbian patients.

The purpose of this study was to investigate the validation of the translated and culturally adapted CDQ-24 questionnaire on a group of Serbian patients. The study was comprised of 100 consecutive patients with idiopathic cervical dystonia (CD) and blepharospasm (BSP) who were evaluated at the Institute of Neurology, Clinical Centre of Serbia in Belgrade between March and June 2007. The linguis...

متن کامل

Short Form-McGill Pain Questionnaire-2 (SF-MPQ-2): A Cross-Cultural Adaptation and Validation Study of the Persian Version in Patients with Knee Osteoarthritis

  Background: We aimed to develop and validate the Persian version of Short Form McGill Pain Questionnaire-2 (SF-MPQ-2) in patients with knee osteoarthritis. Methods: Translation and back translation was performed using Beaton’s guideline. After a consensus has achieved on the Persian version of SF-MPQ-2, it was administered to 30 patients with knee osteoarthritis in a pilot study. Then, we enr...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره 55  شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2016